*

 

Le domaine de Piégon

LE CHATEAU de Piégon

A partir d’un document du premier mai de l’an quinze cent trente sept par-devant Maître Antoine Limojon notaire, retrouvé aux Archives Nationales concernant la succession de François de Planchette. Nous pouvons reconstituer le domaine de Piégon comme il était au XVIe siècle et dont en voici la transcription :

EXTRAIT de la succession fait à Buis les Baronnies le 1 mai 1537 par Maître Antoine Limojon Notaire de Nyons

Transcription:

( p. 1) DIVISIONS faites entre François, Guillaume et Dauphine Planchette faisant eux trois pour un tiers d'une part, Nobles Marguerite, Louise et Eustache Planchette faisant aussi pour un tiers, et Nobles Catherine, et Catherine et Françoise Planchette faisant pour l'autre tiers d'autre part.

A TOUS CEUX qui ce présent instrument liront, verront et auront soit chose notoire et manifesté que l'an de grâce mil cinq cent trente sept et le premier jour du mois de mai, comme soit ainsi que au contrat de mariage fait et célébré entre feu Noble François Planchette d'une part et feue Noble Marguerite Penchinati. "

" PREMIEREMENT est venu à la part desdits Nobles François Planchette Seigneur de Piégon, Noble Guillaume Planchette et la Noble Dauphine Planchette leurs sœurs pour leur part, la moitié d'une grange appelée, la grange vieille, du coté du levant de haut en bas et partie à travers, ainsi qu'a été signé par Maître Pierre Feruet Maçon du lieu de Foulcon et Maître André Antoine Futier du lieu de Piégon ------ par lesdites parties ainsi quelles ont affirmé, laquelle moitié a été estimé par lesdits prud'homme avec André Jullian et Bernard André Lager Jossand et Jean Latard habitants dudit lieu de Piégon à la somme de deux cent vingt neuf florins six sols tournois monnaie courante. ITEM la moitié du four qui sera devant la maison ------ devant ladite grange, étant ladite moitié par les sus nommés à la (p.11) somme de neuf florins monnaie sue dite. ITEM La moitié du jardin et du pré, situés près de ladite grange ainsi qu'ont été limités par lesdits prud'homme, laquelle moitié de pré et jardin et du coté du levant, jouxte la porte de ladite moitié de ladite grange dessus mentionnée, confrontant ladite moitié de pré et jardin avec ladite grange et chemin qu'on va de Piégon à Vaison et une vallée. Et aussi est venu à ladite part, la moitié d'une haie et circuit comme ---------- et autre terre gaste ( gâtine), le tout ensemble contigu, laquelle haie, circuit et terre gaste sont ------- pas admis entre les sus nommés Nobles François, Guillaume et Dauphine, et Nobles Marguerite, Louise et Eustache Planchette sœurs lesquelles moitiés de pré, jardin, haie, circuit et terre gaste ont été estimés à la somme de cinquante florins monnaie sue dite. ITEM la moitié du mas de "Matras" devant l'auvent portant ledit mas --------- au pilier du milieu avec la moitié du circuit, lequel circuit communique au bout de la muraille de Jacques Girard devant l'auvent, et delà passé dessus un gros olivier tombant à un ------ poussé sous un chêne fini au chemin public, lequel circuit est demeurera par indivision entre les sus nommés Nobles François, Guillaume et Dauphine, Marguerite, Louise et Eustache, laquelle moitié du mas, circuit a été estimé à la somme (p.12)de quarante six florins et six sols monnaie su dite. ITEM les deux grottes de Bérengier et la cour du coté du levant et la moitié du circuit étant sous lesdites grottes, lequel circuit aussi demeurera par indivision comme dessus et a été estimé ladite moitié de la cour et circuit à la somme de vingt un florins monnaie su dite. ITEM une grotte faisant cellier situé dans ledit lieu de Piégon près du four et au-dessus de ladite grotte ou l'on tient l'huile, et la moitié de l'étable la touchant du coté du vent avec son entrée. ainsi que seront signé par lesdits prud'homme. Avec une verrière entièrement étant dessus lesdites grottes et étable et moulin d'huile. Le tout estimé quant à ladite moitié à la somme de cent quatre vingt onze florins. Entre laquelle moitié d'étable, le moulin d'huile ledit Noble François Planchette sera tenu faire une muraille et fermer la porte entrant dudit moulin à ladite étable à ses propres causes et dépens. ITEM un cheptel au devant de ladite grotte et étable dessous ledit four de Monseigneur de Piégon estimé comme dessus à la somme de quinze florins. ITEM est venu au lot et part desdits Nobles François, Guillaume et Dauphine la tierce part du clos situé sous ledit lieu de Piégon du coté de boysse laquelle part, confronte le levant avec le chemin rendant audit lieu de Piégon à la guéppière de Jean, du couchant avec le chemin rendant dudit Piégon à ---------- (p.13)devant la bise avec la terre d'André Jullian, et verger et pré de Pierre Silvestre, et verger de Bertrand Foulcon, du vent avec l'autre partie dudit clos qu'est la partie du milieu. ITEM est venu pour leur lot et part de deux prés, c'est à ------du pré neuf et du pré d'Agelline, la moitié dudit pré neuf du coté devant la ville, confronte de trois cotés à trois ------ publics et de l'autre coté avec l'autre moitié dudit pré. ITEM pour leur lot et part du pré des paliers leur est venu la tierce part dudit pré du coté de la bise, confronte du levant et bise avec le clos du couchant avec le chemin rendant à ----- et du vent avec la partie du milieu dudit pré. ITEM la tierce part d'une vigne située au ruisseau leur est venu pour leur lot, à savoir devant le levant et du coté de boysse confrontant du levant avec la vigne d'André Jullian, du couchant avec la vigne de Jacques Girard et l'autre part du milieu de la vigne, du vent avec le -------. ITEM pour leur lot et part deux terres de la Boyssière et delà ----- leur est venu la part du milieu confronte du levant avec l'autre part desdites terres venues à la part de Noble Marguerite, Louise et Eustache et du couchant le chemin rendant de Piégon à Nyons et delà bise avec l'autre tierce partie desdits terres. ITEM leur est venu pour leur lot et part du grand pré et treille, la tierce part dudit pré et toute ladite treille confrontant (p.14)du levant avec l'autre part du milieu dudit pré, --------- le couchant avec le pré de Monsieur ( d'Agoult) de Bonneval, de la bise avec la vigne de Jean Bernard, et du vent avec le pré de Laurens Garjean. ITEM est venu pour leur lot et part du pré long et du pré du portail la moitié dudit pré long ------- le couchant confronte ladite moitié du levant avec l'autre moitié du couchant avec le jardin de Monsieur (d'Agoult) de Bonneval, de la bise avec les vergers desdites nobles Marguerite, Louise et Eustache Planchette, et du vent avec un chemin public. ITEM leur est venu pour leur lot et part du verger de la vigne Coste, et vergers des ----- de Gringuier, ----- la moitié dudit verger de l'arrière Coste du coté de la bise confronte du levant avec le rieur, du couchant au chemin de la Mère Coste de la bise avec la terre de la chapelline (chapelle) de Sainte Catherine du couchant avec l'autre moitié. ITEM du lot du verger du mas de Matras, et de la vigne de ------- joignant comme l'autre leur est venu pour leur part la tierce part étant du couchant confronte du levant ladite part avec l'autre part du milieu, du couchant avec le verger de Monsieur (d'Agoult) de Bonneval, de la bise avec le chemin que l'on va de Piégon à (p.15)Mirabeau (Mirabel) , du vent avec le rieu. ITEM du lot des deux vignes du plan leur est venu pour leur part la moitié de l'une desdites vignes, appelée la vigne des chauvettes du coté de la bise confronte du levant avec le chemin rendant de Nyhons à Vaison, de la bise avec la vigne de Monseigneur de Laupie, du vent avec l'autre moitié de ladite vigne. PLUS leur est venu pour leur lot et part de la vigne Miolans au terroir de Mirabeau ( Mirabel) la tierce part étant --------- le couchant, confrontant du levant avec l'autre tierce part du milieu, de la bise avec le circuit de la tour de Miolans et du vent avec un chemin rendant de Mirabeau ( Mirabel) à Châteauneuf de Bordette. ITEM leur est venu pour leur lot et part dudit verger de Miolans et d'une terre de Lauzon, la moitié dudit verger de Miolans du coté de la bise, confrontant du levant avec le chemin rendant de Nyhons à Piégon, du couchant avec le chemin rendant de Nyhons à Vaison, du vent avec l'autre moitié dudit verger. ITEM est venu à leur part et lot de deux plantées d'amandiers, situées dessous Sieur Martin et de la plantées des noyers près de la grange vieille. (p.16 )La plantée des amandiers étant au-dessus du chemin de Piégon à ladite grange. Ensemble une plantée de ladite plantée des noyers ------ le couchant confronte ladite plantée des amandiers du levant avec la terre des ----- de François Jossand du couchant avec le rieu de la bise avec ledit chemin et du vent avec la terre desdits ------ de François Jossand, et ladite part de ladite plantée des noyers confronte du levant avec le circuit de ladite grange du couchant avec un fossé, de la bise avec l'autre part du milieu de ladite plantée et du vent avec la terre de la brèche. ITEM pour leur lot et part de la grande plantée des amandiers dessous ladite grange leur est venu la tierce part du milieu de la bise, au chemin rendant de Nyhons à Vaison, du vent au chemin rendant de Piégon à Vaison. ITEM pour leur lot et part de la terre de la brèche leur est venu la tierce part de celle du coté du couchant confrontant du levant avec l'autre tierce part du milieu du couchant avec un fossé, de la bise avec le circuit de ladite grange ----- le vent avec la terre de Bertrand Foulcon une haie au milieu. ITEM pour leur part et lot du pré et terre de ladite combe, leur sera venu la tierce part étant au milieu, confronte du levant avec un fossé, et du couchant avec un autre fossé, de la bise et vent avec deux autres tierces parts. ITEM pour leur lot et part du pré du grand champ dit les Mérindolliers leur est venu la tierce part ----- le levant confrontant (p.17)dudit levant avec ladite grande plantée des amandiers, du couchant avec l'autre tierce part du milieu, de la bise avec le rieu desdits Mérindolliers, de la bise avec le chemin rendant de Piégon à Vaison. ITEM pour leur lot et part de la terre de la ----- de Raynard leur est advenu la tierce part et celle ----- la bise confrontant ----- le levant avec ledit chemin rendant de Piégon à Vaison, du couchant avec la rivière de la Gaude, de la bise avec la terre du grand champ un val au milieu du vent avec l'autre tierce part du milieu. ITEM pour leur lot et part de la terre des trois noyers leur est venu la tierce part ----- le vent confrontant du levant avec un ------du couchant avec le chemin rendant de Mirabeau (Mirabel) à Vaison, de la bise avec l'autre tierce part, du vent avec la terre desdits ----- de Messire Antoine ------ de Mirabeau ( Mirabel). ITEM pour leur lot et part des terres de Patavel, Pauperat, de boisse et les Rainays leur est venu la terre de Pauperat confrontant du levant la terre de la commune de Piégon, du couchant avec la terre des ------ de Rolland Bernard. ITEM pour leur lot et part des terres de Reteval, du verger, terre de Foulquette de gros Roux et d'une poignée avec une terre de dessous avec prés et terres de ladite Combe leur est venu une grande pignée en laquelle a un ---- et la terre étant dessous ladite pignée, et une autre terre dessus ladite pignée. Ses quelles terres et pignées confrontant du levant avec le plus haut de ladite pignée ---------- sur le couchant avec le ( p.18)chemin rendant de Piégon à Vaison, de la bise avec lesdites terres et prés des Combes du vent avec la pignée et ladite terre du gros Roux, un ------ au milieu. ITEM pour leur lot et part des terres du col de Feu Mort de Combe Bonne et de la terre d'entre les deux chemins, leur sera venu pour leur part la moitié de ladite terre du col de Feu Mort devant la bise confrontant du levant avec le chemin rendant de Mirabeau ( Mirabel) à Vaison, du couchant avec les fossés de la bise avec la terre de Bernard Foulcon et terre de Marin Guye du vent avec l'autre moitié.

ITEM A LA PART DE NOBLE Marguerite, Louise et Eustache Planchettes dessus nommées sont venues les choses que s'ensuirent. PREMIEREMENT la moitié de la grange vieille du coté du couchant, partie comme dessus estimé par lesdits prud'hommes à la somme de deux cents vingt neuf florins six sols tournois monnaie courante. ITEM une maison au devant de ladite grange estimée sans le four étant dans ladite maison à la somme de septante florins. ITEM la moitié dudit four estimé à neuf florins monnaie su dite est venu à leur lot et part. ITEM est venu à leur lot et part la moitié du jardin et pré étant près de ladite grange. Lequel pré et jardin confronte du levant avec un rieu du couchant avec le circuit de ladite grange demeurant ------- comme dessus, de la bise avec l'autre part desdits pré et jardin au vent avec la bélière rendant ------------ dudit pré et jardin estimée ladite part les dits pré et jardin (p.19)à la somme de cinquante florins. ITEM pour leur lot et part du mas de Matras et grotte étant audit mas ------ venu la moitié dudit mas et ladite grotte entière, confrontant dans le levant avec l'autre moitié, du couchant avec le circuit dudit mas, duquel mas se partage par le milieu et travers comme dessus estimé ladite moitié et grotte à la somme de quarante six florins six sols monnaie sus dite. ITEM pour leur lot et part de quatre grottes et deux mas de Berengier, leur est venu deux grottes et la moitié desdits mas ----- le couchant et la moitié du circuit ------- étant et demeurant par ------ comme dessus, le tout estimé à la somme de vingt un florins. ITEM une maison située dans ledit lieu de Piégon de haut en bas derrière le château dudit lieu confrontant du levant avec le bany dudit lieu, du couchant avec la rue publique, du vent avec une chambre et grenier dudit Seigneur de Piégon qui ---- être de Messire Gounes de Mirabeau (Mirabel). Laquelle maison a été estimée à quatre vingt dix florins. ITEM pour leur lot et part du clos leur est venu la tierce part étant ---- la ville de Piégon confrontant du levant avec le chemin rendant dudit lieu de Piégon à la guéppière de Jean, du couchant avec le chemin rendant de Piégon à ----------- de la bise avec l'autre tierce part du milieu, du vent avec le pré des palières et chemin rendant de Piégon à Mérindol. ITEM pour leur part et lot du pré neuf et du pré du gélinier leur est venu la moitié dudit pré neuf vers -------- confrontant du levant avec ledit chemin rendant de Piégon à ------, du couchant (p.20)avec le Rieusset dudit vent avec l'autre moitié dudit pré. ITEM pour leur lot et part du pré des palières, la tierce part étant au milieu confronte du levant avec le clos, du couchant avec le chemin public, du vent et bise avec les autres deux tierces parts. ITEM pour leur lot et part de la vigne de Rieusset leur est venu la tierce par -----, étant au milieu confronte du levant et couchant avec les autres deux tierces parts, de la bise avec la vigne dessus Sieur de Bonneval et vigne de Jacques Girard, du vent avec Rieusset. ITEM pour leur lot et part desdites vignes de la Boissière et de la terre leur est venu la tierce part qui environne la garenne confrontant du levant avec ladite garenne et le mas de la Boissière et terre de Jeanne Foulcon, de la bise avec le Rieusset et un chêne planté à la terre du bois ------- étant au levant, et l'autre moitié du milieu de la dite vigne et du couchant avec le chemin rendant de Piégon à Nyhons. ITEM pour leur lot et part du grand pré, leur est venue la tierce part ------- le couchant, confrontant du levant avec le pré du dit Sieur de Bonneval, du couchant avec l'autre tierce part du milieu, de la bise avec un chemin public, du vent avec le pré et jardin de Girard Bernard. ITEM pour leur lot et part du long pré ----- le levant confrontant des trois cotés avec les chemins publics et de l'autre coté avec l'autre moitié du dit pré. ITEM du lot de trois vergers dessous la garenne tant dessus (p.21)chemin que dessous leur est venu le verger du pré long et certains oliviers dessous le chemin rendant de Piégon à Nyhons, lequel verger confronte du levant avec le dit pré long, du couchant avec le circuit des grottes de Salomon, de la bise avec le chemin rendant de Piégon à Nyhons, du vent avec le dit pré long. ITEM pour leur lot et part du verger de la Mère Coste et du verger des Cours de Berengier leur est venu la moitié du dit verger de la Mère Coste du couchant, confrontant ladite moitié du levant avec l'autre moitié du couchant avec le chemin public rendant de Piégon à Puymeras, de la bise avec ledit chemin de la Mère Coste et du vent avec le rieu. ITEM pour leur lot et part du verger du mas de Matras et de la vigne de ------ joignant leur est venue la tierce part du levant tant verger que vigne confrontant du levant avec le pré de Jacques Girard, du couchant avec l'autre tierce part du milieu de la bise avec le circuit du mas de Matras, du vent avec le rieu. ITEM pour leur lot et part des vignes du plan au terroir de Mirabeau ( Mirabel) leur est venu la moitié de la vigne appelée la vigne de Clairette du coté du vent, confrontant du levant avec le chemin rendant de Nyhons à Vaison, de la bise avec l'autre moitié de la vigne du vent avec la vigne de Barthélemy Mirailhet. ITEM pour leur lot et part de la vigne de ----- mère, le tiers du milieu de ladite vigne (p.22)leur est advenu pour leur lot et part, lequel tiers se confronte du levant avec la vigne de Foulcon, Jullian et vigne de Jean Bernard, du couchant avec le chemin rendant de Nyhons à Vaison, de la bise et du vent avec les autres deux tiers. ITEM pour leur lot et part de la vigne de Miolans leur et venu la tierce part ------le levant confronte du levant avec le chemin rendant de Nyhons à Vaison, du couchant avec l'autre tierce part du milieu de la vigne de la bise avec le circuit de la tour de Miolans, du vent avec le chemin rendant de Mirabeau ( Mirabel) à Châteauneuf de Bordette. ITEM pour leur lot et part du verger de Miolans et terre de Lauzon leur est venu la dite terre de Lauzon confrontant du levant avec la rialle de Lauzon, du couchant avec le chemin rendant de Piégon au bois, de la bise avec la terre de Monseigneur de Bonneval. ITEM pour leurs lots et parts de deux plantées d'amandiers dessous Sieur Martin et d'une plantée de noyers près de la grange vieille leur est venu pour leur lot et part la plus grande partie de la plantée des noyers du coté de la bise, laquelle partie se confronte du levant avec le circuit de la dite grange vieille, du couchant avec la pignée et fossé de la bise avec le chemin rendant de Piégon à Vaison, en vent avec l'autre partie de la dite plantée du milieu. ITEM pour leur lot et part de la grande plantée des amandiers dessous la dite grange vieille leur est venu pour leur part le tiers de la dite plantée ----- le couchant confrontant du levant (p.23)avec l'autre tiers du milieu, du couchant et bise avec la terre du grand champ, du vent avec le chemin public. ITEM pour leur lot et part de la terre de ----- venu pour leur part la tierce part ---- le levant confronte du levant avec la terre de Paul et André, du couchant avec l'autre tierce part du milieu, de la bise avec une bélière, du vent avec la terre de Bertrand Foulcon, haie au milieu. ITEM pour leur lot et part du près et terre des combes leur est venu pour leur part le tiers ------ le levant, confrontant du levant avec le fossé du couchant avec un autre fossé de la bise avec l'autre part étant au milieu, du vent avec la terre de Jacques Girard. ITEM pour leur lot et part de la terre du grand champ dite la terre des Mirendolens, est venu la tierce part étant au milieu avec quatre buissaies de terre situées là même, le rieur au milieu, laquelle terre de grand champ confrontant avec les deux autres tierces, du levant et couchant de la bise avec le dit rieu, du vent avec la terre de la cour de Raynard , un vallon au milieu. ITEM pour leur part de la terre du fond de Raynard , leur est venu la tierce part du milieu de ladite terre, confrontant du levant avec le chemin rendant de Piégon à Vaison, du couchant avec la grande, de la bise et vent avec les autres deux tiers. ITEM pour leur lot et (p.24)part de la terre de trois noyers, leur est venue la tierce part, au milieu de ladite terre, confrontant du levant avec un ------, du couchant avec le chemin rendant de Mirabeau ( Mirabel) à Vaison de la bise est venu avec les autres deux tiers de ladite terre. ITEM pour leur lot et part des terres de Patavel, Pauperat, boisse et Rainays, leur est venu la terre de Patavel, confrontant du levant avec la terre d'Antoine Chevalier de Mirabeau ( Mirabel), du couchant avec la terre d'Antoine Jossand, de la bise avec la terre de Laurens Gajeans. ITEM pour leur lot et part deux terre de Reteval, des vergers, des Foulquettes, pignées, ---un mas et des terres dessous les terres des Foulquettes, leur est venu pour leur tiers, la terre des vergers au plan des Rouvières, confrontant du levant avec le fossé des Rouvières, du couchant avec la terre de Jean Latard, de la bise, la terre de Jean Bernard, en laquelle terre y a un chemin rendant de Piégon au moulin de Puymeras et aussi une autre terre et pignée dite la terre de Foulquette, du gros Roux, laquelle terre et pignée confronte du levant avec ladite terre de Jean Latard, du couchant avec le chemin rendant de Piégon à Vaison, de la bise avec la pignée demeurant à la part des dits nobles François, Guillaume et dauphine Planchettes, un boulaies au milieu. ITEM leur est venu aussi une autre du dit lot, située dessous la dite pignée et dessous le mas de ladite combe, laquelle terre confronte du levant avec (p.25) ladite pignée et mas de couchant avec ladite terre de fond Raynard un chemin public au milieu de la bise avec la dite terre et près de la dite combe, du vent avec la terre étant dessous la dite pignée. ITEM pour leur part et lot, des terres du col de Feu Mort de Combe Bonne et terre entre deux chemins et pignées avec le circuit, leur est venu la dite terre de Combe Bonne, confronte du levant avec le plan Rouvières et terre ------ pont de Puymeras. Du couchant avec le chemin rendant de Mirabeau ( Mirabel) au moulin de Puymeras, du vent avec les partenaires de Puymeras et de Piégon. ITEM la dite terre d'entre deux chemins, confronte de tous cotés avec les chemins et ses appartenances.

ITEM A LA PART des dites nobles Catherine Planchette la vieille, femme dudit noble Jean Marcel de Pontayx et de noble Catherine Planchette la jeune, femme de noble François Gironde de Dye et de la noble Françoise Planchette, femme de noble Pierre Raffin de Beaufort. Sont venus et ---- les choses qui suivent. PREMIEREMENT une grange neuve située à Gentille terroir de Piégon, laquelle a été estimée par les dits prud'hommes, toutes réparations déduites, à la somme de trois cent septante. ITEM leur est venu le Raucellier touchant la dite grange, lequel a été estimé par les soit dites, à quatre vingt florins monnaie courante. ITEM leur est advenu pour leur part (p.26)et lot les dites grottes de Salomon avec son circuit et la futaille qui y est besoin, estimé à vingt florins monnaie su dite. ITEM leur est venu pour leur lot et part les grottes et six prés ------, lesquels souloué être de Girard Bernard posés dessus le chemin rendant de Piégon à Nyhons estimés à quatre florins. Compris le circuit --------. ITEM leur est venu le verger de la Foulquette, confrontant du levant avec le circuit des grottes de Berengier, de bise avec la terre de Monsieur de Bonneval, du vent avec le chemin rendant de Piégon à Mirabeau ( Mirabel). Lequel verger a été estimé comme dessus, à la somme de dix huit florins. ITEM leur est venu à leur part un chênenner, dit le chênebrier de la combe, confrontant du levant avec le chemin rendant de Piégon à Puymeras et avec le rieu, lequel a été estimé à vingt florins monnaies sues dites. ITEM leur est venu à leur part une maison située dans le lieu de Piégon dite la maison de Montbrun, laquelle est dessus la maison de la cure du dit lieu la rue au milieu estimé à vingt neuf florins. ITEM leur est venu à leur lot et part la tierce part étant le milieu du clos confronté du levant avec le chemin rendant de Piégon à la guéppière de Jean, du couchant avec le chemin rendant de Piégon à l----- de la bise et vent avec les autres deux tiers dudit clos. ITEM leur est venu à leur lot et part du pré neuf et du pré de gélinier, ledit pré de gélinier confrontant du levant bise et vent les chemins publics. ITEM à leur part et lot du pré des palières, leur est venu la tierce part ---- la ville confrontant du levant avec le clos, du couchant avec le chemin rendant de Piégon à -------- (p.27)de la bise avec le tiers du milieu du dit pré, du vent avec le chemin rendant de Piégon à Mérindol. ITEM à leur part et lot leur est venu le tiers de la vigne de Rieusset ---- le couchant, confronte le dit tiers du levant avec le tiers du milieu et la vigne de Monsieur de Bonneval, du couchant avec le chemin rendant de Piégon à Châteauneuf de Bordette, ---- la bise avec une ------ de la chapelle de Sainte Catherine, du vent avec le Rieusset. ITEM à leur lot et part deux terres des Boissières et de la ------ leur est venu la tierce part ---- la bise, confrontant du levant midi la ----- et Rieusset, du couchant avec le chemin rendant de Piégon à Nyhons, ---- la bise avec la terre de Girard Bernard. ITEM à leur lot et part du grand pré, leur est venu la tierce part qu'est au milieu -----, confrontant du levant et couchant avec les autres deux tiers du dit pré de la bise avec le chemin public, du vent avec le pré de Jeanne Foulcon. ITEM à leur part et lot du long pré et du pré au portail leur est venu pour leur tiers ledit pré du -------- confrontant du vent avec la terre de Monsieur de Bonneval, une haie au milieu et des autres parts avec les chemins publics. ITEM pour leur lot et part des trois vergers de dessous la garenne tant dessus chemin que dessous leur est venu tous les vergers et autres arbres d'oliviers que sont dessus le chemin rendant de Piégon à Nyhons, confrontant ----- le vent avec ledit chemin et avec la garenne de Jacques Girard et Bertrand Foulcon. ITEM pour leur part et lot des vergers de la mère Coste et deux (p.28) cours de Berengier leur est venu pour leur tiers le dit verger des cours de Berengier, confrontant du levant avec le chemin rendant de Piégon à Puymeras, du couchant et vent avec le verger de Monsieur de Bonneval, de la bise avec le chemin rendant de Piégon à Mirabeau (Mirabel). ITEM pour leur part et lot leur est venu la tierce part du verger et vigne du mas de Matras et de la vigne du -----joignant la tierce part du milieu, tant verger que vigne, confrontant le dit tiers du levant et couchant avec les deux autres tiers, de la bise avec le chemin rendant de Piégon à Mirabeau ( Mirabel) du vent avec le rieu. ITEM à leur lot et part des vignes situées au plan de Mirabeau ( Mirabel) leur est venu pour leur tiers, la vigne que ----- être de ------- confrontant du levant avec le chemin rendant de Nhyons à Vaison, du couchant et vent avec la vigne de Monsieur Antoine de Soyans de Mirabeau ( Mirabel). ITEM leur est venu pour leur lot et part le tiers de la vigne de ------- de la part au vent confrontant du levant avec la vigne de Monsieur Barthélemy Anthon du couchant avec le chemin public, de bise avec l'autre tiers du milieu du vent avec la terre de Thoinette Jossand. ITEM à leur lot et part leur est venu la tierce part de la vigne de Miolans --------- la part du milieu, confrontant du levant et couchant avec les autres deux tiers de la bise avec le circuit de la tour de Miolans, du vent avec le chemin public. ITEM à leur part et lot du verger de Miolans, terre de Lauzon , leur est venu la moitié dudit verger de Miolans, du coté du vent, (p.29)confrontant du levant avec le chemin public du couchant avec un chemin rendant de Nyhons à Vaison, de la bise avec l'autre moitié du vent avec la vigne des ------ de Monsieur Martin de Mirabeau (Mirabel). ITEM à leur part et lot de deux plantées d'amandiers de dessous Sieur Martin et de la plantée des noyers leur est venu la planté des amandiers dessous chemin confrontant du levant avec la terre des ----- d'Anthoine de Dont, du couchant avec le rieu de la bise avec la terre de Monsieur de Bonneval, du vent avec la terre de Bertrand Foulcon. ITEM une partie de ladite plantée des noyers à savoir la part du milieu ainsi quelle est estimée, confronte du levant avec le circuit de la grange vieille, du couchant avec le fossé de la bise et vent avec les autres deux -------. ITEM leur est venu à leur lot et part la tierce part de la grande plantée des amandiers à savoir la part du milieu confrontant du levant et couchant que les autres deux tiers de la bise avec la terre de Mérindolans, du vent avec le chemin rendant de Piégon à Vaison. ITEM leur est venu à leur lot et part la tierce part de la terre ----- ----- et pignée joignant à savoir la part du milieu confrontant du levant et couchant avec les autres deux tiers de la bise avec la bélière du jardin de la grange vieille. Du vent avec la terre de Bertrand Foulcon haie au milieu. ITEM leur est venu à leur lot et part, la tierce part et pré et terre situées aux combes ---- le couchant, confrontant du levant avec l'autre tiers du milieu, du couchant avec le chemin rendant de Piégon à Vaison, de la bise avec le fossé, du vent avec la terre de Jacques Gasteaux. ITEM leur sera venu à leur lot et part (p.30)le tiers de la grande terre des Mérindolans dite le grand champ ----- le couchant, confrontant du levant avec l'autre tiers du milieu, du couchant avec -------, de la bise avec le rieu ITEM leur est venu à leur lot et part le tiers de la terre de fond Raynard ---- le vent, confronte du levant avec le chemin public, du couchant avec la grande, de la bise avec l'autre tiers du milieu du vent avec la terre de la confrérie du lieu de Piégon. ITEM leur est venu à leur lot et part le tiers de la terre de trois myrtes ---- la bise confondant du levant avec une jonchère, du couchant avec le chemin public, de la bise avec la terre de la chapelle de Sainte Catherine de Piégon, de vent avec l'autre tiers du milieu. ITEM leur sera venu à leur lot et part des terres de Patavel, Pauperat, boisse et les -----, les terres de boisse et des Ramades. ITEM à leur lot et part des terres de Ratevail, des vergers, terres et pignées de Foulquettes leur est venu la terre de Ratevail confrontant du levant avec le chemin public et les autres confrontés. ITEM à leur lot et part des terres du lot de Feu Mort, Combe Morte et terre entre deux chemins, serres et pignées. Leur est venue la moitié de la dite terre du col de Feu Mort ----- le vent confrontant du levant avec le chemin rendant de Mirabeau ( Mirabel) à Piégon du couchant avec les fossés de la bise avec l'autre moitié de la dite terre du vent avec certaines serres et terres de Jean de Puymeras, et chemin, les autres confrontés si aucuns yena plus véritables.

(p.31) ONT FAIT les dites divisions et partages respectueusement chacun en droit soi et en tant comme chacune, se que toutes stipulations qui dessus intervenant avec les conventions et payer que s'ensuivent. "

" les biens de l'héritage dudit noble François Planchette leur père qui n'ont été divisés, comme est, une maison assise dans la cité de Vaison, et une terre et pré, assis dans le mandement du dit Piégon au lieu dit au Pontillard et aussi la tour de Miolans et son serrement, rentes ----- et autres appartements de la dite tour et toutes les pensions acquises par le dit feu noble François Planchette et quatre poneys qui sont à la grange vieille et les brebis que tient le rentier. Ensemble les bœufs de labourage, ânes, ustensiles et blés qui ont été baillés aux dits rentiers. Se partageront entre les dites parties en la forme et manière que les autres biens dessus mentionnés ont été portés. "

SOURCES:

voir article: Sources Archives

*